
オッス、ニョッキさん!

『スモモの木さんを励ましに行こう』のカバー絵への採用、おめでとうございます!

ぺったんこタウンの中でなんとなく共存している「汎デンプン思想」と「おもち思想」の対立関係や、うめぼしさんが『ぺったんこなやつら』に加入したきっかけなど。ぺったんこなやつらをめぐる諸々の背景がわかる連載チャット小説第一弾。

さすがニョッキさんです!

Il prugno e gli gnocchi sono amici da molti anni, quindi questo risultato non è una sorpresa.(スモモの木さんとニョッキさんは長年のおともだちですから、この結果は当然ですね)

おおおお!! これが、カワイイ大戦争の生き残りの余裕と風格!

俺も、見習いたい!

(((🥰)))

Sto cercando di essere calma,(なーんて、平静を装っているんだけどさ)

ma in realtà sono molto eccitata e ho fatto shopping(じつはとってもテンションが上がって、お買い物してきちゃった)💛

テンションが上がって、ですか?

悪い予感しかしない

どうせまた、よくわからんガジェットを買って来たんだろう

俺が被害を受ける系のやつじゃないと良いんだけど

E questo è quello che ho comprato.(これなんだけど)

ガジェットじゃない!

缶詰型のかわいいクッションだ!

危険なやつじゃなくてよかった!

Mochitoriko, andiamo dentro.(じゃあ、もちとりこ。さっそく入ってみようか)

あ、はい

こうっすか?

スポッ

ポイッ

なんか投げ込まれた

なんだこれ

シリカゲル?

ポスッ

ニョッキさん! なんでふたを閉じちゃったんですか?

グイグイ

暗くて何も見えない

Wow, è pesante!(わっ、重い!)

ニョッキさん?

ズルズル

Ma faremo del nostro meglio!(でも頑張る!)

Tenete il cibo in scatola nella dispensa!(缶詰は食料庫にしまうんだ!)

待って、どういうこと!? しまわないで!!!